Skip to main content

“Disculpe, este no es el corte de carne que yo pedí”. ¿Te identificas diciéndole esto al mesero en un restaurante cuando estás de vacaciones? Déjanos ayudarte.

Dicen que “qué difícil es hablar el español”, y es que cada región tiene sus propios términos, modismos y frases. Seguramente te ha pasado que te encuentras hablando con un mexicano y suelta una frase que para ti no es conocida, y termina explicándote para que la entiendas, o lo mismo con un chileno, argentino, colombiano, cada quién tiene su lenguaje, aunque al final, el significado al que queremos llegar es el mismo.

De igual forma pasa con ciertos productos, o en este caso, con los cortes de carne, que no siempre se llaman de la misma forma en otro país, lo cual resulta difícil al momento en el que quieres ordenarlos para disfrutar de un buen plato en la mesa.

Queremos que al menos cuando se trate de carne, hablemos el mismo idioma, porque disfrutarla no tiene que ser un reto sólo por estar en un lugar distinto al tuyo.

Así que, panas, amigos, parces, compas y brothers, aquí les dejamos esta lista de nombres que probablemente les servirán en más de una ocasión. ¡A disfrutar de la carne!

Cómo pedir un corte de carne en otro país

Leave a Reply